La palabra “Emoji” es la transliteración de la palabra japonesa del mismo
sonido, siendo transliteración la representación de los caracteres de un
sistema de escritura por medio de los símbolos de otro sistema de escritura. La palabra Emoji originalmente se refiere a
la representación icónica de comida. No
confundir con “Emoticón” lo que una
representación tipográfica de una grafía facial, usada para transmitir un
concepto de emoción.
Esta expresión parlante japonesa significa
“pictograma”, que se deriva de la conjunción de significados de imagen +
carácter; lo que en su analogía fónica con las palabras anglas “emotion” (emoción)
y “Emoticón”, es estrictamente coincidental.
Nosotros, o la mayoría de nosotros los
necios seres humanos somos muy poco astutos para discriminar y segregar
conceptos en cuanto a cultura y
conocimiento, quienes esgrimiendo una mesocroica inteligencia, usamos
intercambiable e indiscriminadamente los conceptos de las palabras emoji y
emoticón. Es como cuando los huérfanos
de cultura y discernimiento cívico basados en indiscreción microcefálica, dicen
que hablan “Español” porque no saben
que el idioma español no existe. El nombre de la lengua es y ha sido siempre: Castellano. ¿Qué cosas, no?
Independientemente de la categórica
diferencia de estos claros y bien definidos conceptos cuyo uso a manos de
los delincuentes de la cultura se han
convertido en un error común más; la masa catervática ingente los ha absorbido,
adoptado, e integrado, y ahora los usa permutablemente, libre y descaradamente;
para extender y perpetuar la mediocridad intelectual de la lengua.
Un Poco de Historia
El concepto original del emoji se diseñó
para su uso en los teléfonos móviles japoneses hacia fines de los años 1990. Estos emojis originales los creó la compañía
de comunicaciones japonesa NTT DoCoMo, Incorporated que es la telefónica predominante
de telefonía móvil en Japón. El nombre “NTT
DoCoMo” es una síncopa arbitraria de la frase japonesa que aproximadamente significa:
"hacer las comunicaciones a través
de la red móvil", y también se deriva de la palabra combinada “dokomo”,
que en japonés significa "en todas
partes”.
Desde ese entonces, estos iconos han incrementado
su popularidad en forma increíble por lo que ahora son parte integral de cuanto
teléfono existe en el planeta, y su uso se ha extendido a computadoras y otras
formas de escritura
electrónica, alámbrica, inalámbrica, o de puño.
Tan popular, común y dilatado es ahora el
uso de este lenguaje pictográfico social, que ya han iniciado conferencias
internacionales anuales llamadas: Emojicon. La primera se llevó a cabo en la ciudad de San
Francisco en California, el 4 de Noviembre de 2016, donde más de 400 personas
se reunieron en un elegante local en el mismo lugar en que se encuentran las sedes
internacionales de las compañías Uber, Pinterest y Airbnb para celebrar este
nuevo dialecto o modalidad de jerigonza pictorial de comunicación que se
asemeja más a la pintura rupestre, o a un idioma pictográfico punctilio.
Nota del Autor: La palabra “pictografía” no tiene sinónimos.
En contraste con los emoticones, los emoji
representan retratos de cosas físicas reales las que abarcan desde la imagen de
un trozo de pizza, hasta la bestia inicua de su preferencia sin incluír
abogados deshonestos, políticos inmorales, o frailes pornogerianos. Como se dice que una fotografía vale más que
mil palabras, los emojis y los emoticones fueron inventados específicamente para
representar objetos y emociones en los medios de comunicación electrónica donde
solo el texto elemental era utilizable.
Estos caracteres pasaron a ser una parte integral y necesaria en la gran
mayoría de los sistemas operativos actuales llamados “Unicode”.
Entonces, estos caracteres representativos
de ideas y conceptos son ahora tratados por los ordenadores (y otros medios
electrónicos de comunicación como los teléfonos por ejemplo) simplemente como caracteres
o signos alfabéticos de una lengua no occidental. Esto se conoce (solo algunos lo conocemos
así) como: “Sprachgefühl”(1),
palabra que desembarazada y esparcidamente significa: “Sensación o sentimiento innato por el carácter innato o esencial de
una lengua”. ¿Qué cosas, no?
(1) La palabra Sprachgefühl es una palabra poco común pero que estuvo en
uso durante el siglo XIX. Este vocablo teutón
combina dos sustantivos alemanes: “Sprache”, lo que significa
"lenguaje", y” Gefühl”, que quiere
decir "sentimiento". Esta
palabra no tiene absolutamente nada que ver con la palabra italiana” spagetti”.
¿Cómo Integro mi Propio Emoji o Emoticón al Sistema Actual?
Si usted quiere hacer esto, usted va a
tener que ser muy original para diseñar su emoji porque hasta la fecha hay más
de 2,000 emojis en existencia, y aprobados por el Consorcio Unicode, que es el
organismo oficial que regula la fisonomía y afiliación de cualquier emoji
propuesto. Parte de las obligaciones de
esta institución, es el asegurarse de que los nuevos emojis operan en todos los
aparatos heterogéneos que los usarían.
Por lo tanto, es muy difícil crear un emoji diversamente cultural entre
las razas humanas y las razas de aparatos electrónicos.
Si usted es chileno y quiere diseñar un
emoji para la Aristotelia Chilensis (“maqui”(2),
está jodío(3). Para poder representar
el maqui, probablemente su emoji lucirá como un montón de pelotitas negras que
no se diferenciarían en nada de otro montón de huevos de Acipenseridae (esturión),
o de una tribu de hormigas gordas.
También podría parecerse a la tapioca, o a un puñado de aquellas
arrugadas bolitas negras de pimienta negra, por lo tanto; el poder diseñar un
emoji específico para el maqui, es mítico.
(2) El maqui es una especie de la familia “Elaeocarpaceae”, un tipo de
baya nativa de las selvas tropicales
templadas en la región de Valdivia de Chile, y también en regiones adyacentes del sur de la Argentina. El
maqui es raramente cultivado, pero es más delicioso que el amor.
(3) La palabra “jodío” se deriva de “joder”, palabra semi-profana en el
argot latinoamericano la que no tiene una descripción cabal, y se considera una
palabra algo profana dependiendo de donde se use en Latinoamérica. Esta palabra
transmite la idea de estar en problemas, o estar en una situación muy
difícil.
Para diseñar correctamente un emoji se requiere
utilizar una cantidad minúscula absoluta de particularidades. Estos detalles y pormenores son absolutamente
necesarios para poder significar en forma evidente lo que es el objeto a “emojicar”. Como no se adiciona texto o gradientes de
color o sombras, para explicar manifiestamente el concepto de lo que se está
representado, el diseño debe de dar a entender claramente y sin titubeos si se
trata de un fideo Ramen, o de un piduye(4).
Los emojis y Emoticones son (en mi perenemente
semi-informada opinión) una pivotal evolución electrónica del Sistema Morse a
un sistema tridimensional mucho más florido con emociones gráficas, colores y
personalidad.
(4) La palabra “piduye” es una castellanización de la palabra del idioma
Mapudungun “pidhuin”, que significa “sanguijuela”. Los sudacas nos referimos a esta lombriz
intestinal (Enterobius Vermicularis) como piduye. De la misma palabra Mapuche “pidhuin” también
se deriva la castellanización “pirhuín, pirgüín o pirigüín”, que es una pequeña sanguijuela que
habita los remansos y aguas quietas.
La Física y el Emoticón (Otra teoría)
El 16 de Septiembre de 1982, Neil Swartz,
un informático de la Universidad Carnegie Mellon planteó un problema de física
a sus colegas de informática en el "Bboard", om pizarrón electrónico
del departamento. Los usuarios de Bboard
suelen publicar rompecabezas de ciencias entre ellos y habían estado
discutiendo el enigma de si un canario podía volar en un ascensor durante caída
libre.
Swartz presentó un nuevo escenario el que
incluía una vela encendida montada en una pared del ascensor, y una gota de
mercurio en el suelo. Swartz escribió en
su proposición: "El cable se rompe y el ascensor cae", ¿qué pasa con
la vela y el mercurio?
Esa noche, el científico informático Howard
Gayle respondió con un mensaje sarcástico diciendo: "Debido a un reciente
experimento de física, el ascensor de la izquierda ha sido contaminado con
mercurio y tiene visible daño de fuego.”
A pesar de que el mensaje era una broma, algunas personas tomaron el aviso en
serio creyendo que un derrame de mercurio y un pequeño incendio habían tenido
lugar. A raíz de esta tergiversación,
varios usuarios de bboard comenzaron a deliberar acerca del uso de diferentes
símbolos para identificar entre mensajes serios, y los que eran broma.
Para remediar esto y evitar futuros
malentendidos, el profesor investigador en Ciencias de Computación, Scott
Fahlman; propuso usar los símbolos combinados :-) para determinar si el
comunicado era una broma, y los símbolos combinados :-( para determinar si el
mensaje era serio.
Su “sonrisa de símbolos” se hizo popular en la CMU, y rápidamente se
difundió a otras universidades y empresas conectadas a ARPANET -una red de
computadoras financiada por el Departamento de Defensa de los Estados Unidos- y
la madre de nuestra moderna Internet. En
la proporción en que ARPANET se entroncaba con otras redes de computadoras a
través del planeta, estas sonrisas de símbolos se fueron a la grupa de esta
expansión, hasta que eventualmente ARPANET se transformó en Internet.
Bueno, para los interesados en la respuesta
al problema del elevador que propuso Swartz, aquí está:
Durante la caída libre del ascensor, la
vela se apaga al formarse un vacío que origina la carencia de oxígeno debido a
que se suprimen las corrientes de convección para seguir alimentando la
llama. ¿Y qué pasa con el mercurio? Éste forma un elipsoide, producto de la tensión
superficial provocada por la caída libre del elevador. La caída del elevador causa una supresión temporal
de la fuerza de gravedad que hace que el mercurio se eleve hasta el cielo
raso. El mercurio comienza entonces a
rebotar entre en el cielo raso y el piso del ascensor hasta que el elevador
llega al suelo, donde la gota de mercurio finalmente termina. ¿Qué cosas, no?
:-(
____________________________
Et sub Glossarium
Glossarium – (Cum amore legentibus)
Caterva
– Muchedumbre, miríada, chusma.
Mesocroica
– Con color de piel intermedio entre luz y
oscuridad.
Piduye
– Enterobius Vermicularis.
Pornogeriano
– Viejo sucio degenerado.
Punctilio
– De menor detalle o punto insignificante
de conducta o procedimiento.
Síncopa
– Reducción, acortamiento, enlace.
____________________________
Post scriptum et quorumdam suggestionibus pro futurum: Si hay algún tema sobre el cual usted quisiera leer mis
traumáticas y ligeramente psicopatísticas opiniones, por favor sugiéralo a: rguajardo@rguajardo.us.
Caveat: Mis opiniones personales pueden resultarle ácidas, demasiado
honestas, corrosivas, irreverentes, insultantes, altamente irónicas, acerbas,
licenciosas, mordaces y de una causticidad filosófica sin límites conocidos por
el ser humano, y quizá no le apetezcan o acomoden intelectualmente; pero es lo
que habrá disponible basado en su pedido.
Gracias.
El Loco
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.